A terceira mão do fumante é o tabagista passivo. Neurotoxidade do tabagismo, mais razões para parar de fumar

A terceira mão do fumante é o tabagista passivo. Neurotoxidade do tabagismo, mais razões para parar de fumar.


A queima do tabaco produz uma fumaça de gás carbonico, metais, nicotina, arsenico, mercúrio, cloro e outras substancias tóxicas. A terceira mão do fumante, é a que sofre acentuadamente os efeitos adversos do tabagismo e da neurotoxidade do mesmo, é a população de crianças inclusive as que estão em gestação.


Trata-se dos tabagistas passivos, a fumaça da queima do tabaco é potente neurotóxico que altera a estrutura do sistema nervoso. Estas alterações neurológicas são observadas na falta de atenção e memória, em deficiências que podem incluir autismo, dificuldades de aprendizagem, retardo mental e outros problemas neurocomportamentais, deficiencias cognitivas.


Cristiane Rozicki

Third-hand smoke: Another reason to quit smoking


Published: Monday, December 29, 2008 – 12:28
disponivel em

Need another reason to add “Quit Smoking” to your New Year’s resolutions list? How about the fact that even if you choose to smoke outside of your home or only smoke in your home when your children are not there – thinking that you’re keeping them away from second-hand smoke – you’re still exposing them to toxins? In the January issue of Pediatrics, researchers at MassGeneral Hospital for Children (MGHfC) and colleagues across the country describe how tobacco smoke contamination lingers even after a cigarette is extinguished – a phenomenon they define as “third-hand” smoke. Their study is the first to examine adult attitudes about the health risks to children of third-hand smoke and how those beliefs may relate to rules about smoking in their homes. “When you smoke – anyplace – toxic particulate matter from tobacco smoke gets into your hair and clothing,” says lead study author, Jonathan Winickoff, MD, MPH, assistant director of the MGHfC Center for Child and Adolescent Health Policy. “When you come into contact with your baby, even if you’re not smoking at the time, she comes in contact with those toxins. And if you breastfeed, the toxins will transfer to your baby in your breastmilk.” Winickoff notes that nursing a baby if you’re a smoker is still preferable to bottle-feeding, however.

Particulate matter from tobacco smoke has been proven toxic. According to the National Toxicology Program, these 250 poisonous gases, chemicals, and metals include hydrogen cyanide, carbon monoxide, butane, ammonia, toluene (found in paint thinners), arsenic, lead, chromium (used to make steel), cadmium (used to make batteries), and polonium-210 (highly radioactive carcinogen). Eleven of the compounds are classified as Group 1 carcinogens, the most dangerous.

Small children are especially susceptible to third-hand smoke exposure because they can inhale near, crawl and play on, or touch and mouth contaminated surfaces. Third-hand smoke can remain indoors even long after the smoking has stopped. Similar to low-level lead exposure, low levels of tobacco particulates have been associated with cognitive deficits among children, and the higher the exposure level, the lower the reading score. These findings underscore the possibility that even extremely low levels of these compounds may be neurotoxic and, according to the researchers, justify restricting all smoking in indoor areas inhabited by children.

“The dangers of third-hand smoke are very real,” says Winickoff, who is a professor of Pediatrics at Harvard Medical School and a member of the American Academy of Pediatrics’ Richmond Center. “Our goal was to find out if people who were aware of these harmful effects were less likely to smoke inside of their home.”

Winickoff’s team found that this was the case. In a survey of more than 1,500 households, 95.4 percent of nonsmokers versus 84.1 percent of smokers agreed that second-hand smoke harms the health of children, and 65.2 percent of nonsmokers versus 43.3 percent of smokers believed that third-hand smoke harms children. Strict rules prohibiting smoke in the home were more prevalent among nonsmokers – 88.4 percent versus 26.7 percent – but among both smokers and non-smokers, participants who agreed that environmental smoke was harmful to children’s health were more likely to have restrictions on smoking in their homes.

Winickoff’s study shows that increasing awareness of how third-hand smoke harms the health of children may encourage home smoking bans. It also will be important to incorporate knowledge about third-hand smoke contamination into current tobacco control campaigns, programs, and routine clinical practice.

Source: Massachusetts General Hospital

Tradução disponível em

Third-hand smoke: Another reason to quit smoking Terceiro mão fumo: Outra razão para deixar de fumar

Published: Monday, December 29, 2008 – 12:28 in Health & Medicine Publicado em: Segunda-feira, 29 de dezembro de 2008 – 12:28 em Sa

Need another reason to add “Quit Smoking” to your New Year’s resolutions list? Precisa de outro motivo para adicionar “para deixar de fumar” para a sua lista resoluções de Ano Novo? How about the fact that even if you choose to smoke outside of your home or only smoke in your home when your children are not there – thinking that you’re keeping them away from second-hand smoke – you’re still exposing them to toxins? Como sobre o facto de que mesmo se você escolher a fumar fora de sua casa ou só fuma em sua casa quando seus filhos não estão lá – pensando que você é mantê-las longe do fumo em segunda mão – ainda está a expô-los a toxinas ? In the January issue of Pediatrics , researchers at MassGeneral Hospital for Children (MGHfC) and colleagues across the country describe how tobacco smoke contamination lingers even after a cigarette is extinguished – a phenomenon they define as “third-hand” smoke. De janeiro a emissão de Pediatria, investigadores em MassGeneral Hospital for Children (MGHfC) e os colegas em todo o país descrevem como o fumo do tabaco contaminação retardatários, mesmo após um cigarro é extinta – um fenómeno que definem como “terceira mão” fumo. Their study is the first to examine adult attitudes about the health risks to children of third-hand smoke and how those beliefs may relate to rules about smoking in their homes. O estudo é o primeiro a analisar as atitudes adultos sobre os riscos para a saúde de crianças de terceira mão fumo e como essas crenças podem referir-se às regras sobre o fumo em suas casas. “When you smoke – anyplace – toxic particulate matter from tobacco smoke gets into your hair and clothing,” says lead study author, Jonathan Winickoff, MD, MPH, assistant director of the MGHfC Center for Child and Adolescent Health Policy. “Quando fumo – em qualquer lugar – tóxico partículas de fumo do tabaco recebe em seu cabelo e roupas”, diz estudo conduzir autor, Jonathan Winickoff, MD, MPH, Director Adjunto do Centro de MGHfC Política de Saúde da Criança e do Adolescente. “When you come into contact with your baby, even if you’re not smoking at the time, she comes in contact with those toxins. And if you breastfeed, the toxins will transfer to your baby in your breastmilk.” “Quando você entrar em contato com o seu bebé, mesmo se você não fumar, no momento, ela entra em contacto com as toxinas. E se você amamentar, as toxinas irá transferir para o seu bebé no seu leite materno.” Winickoff notes that nursing a baby if you’re a smoker is still preferable to bottle-feeding, however. Winickoff enfermagem observa que um bebê se você for um fumante ainda é preferível ao uso de mamadeira, no entanto.

Particulate matter from tobacco smoke has been proven toxic. Partículas de fumaça do tabaco tem sido comprovada tóxicos. According to the National Toxicology Program, these 250 poisonous gases, chemicals, and metals include hydrogen cyanide, carbon monoxide, butane, ammonia, toluene (found in paint thinners), arsenic, lead, chromium (used to make steel), cadmium (used to make batteries), and polonium-210 (highly radioactive carcinogen). De acordo com o National Toxicology Program, 250 destes gases tóxicos, produtos químicos e metais incluem cianeto de hidrogénio, monóxido de carbono, butano, amônia, tolueno (encontrado em tintas diluentes), arsénio, chumbo, cromo (usado para fazer aço), cádmio (usado para tornar as baterias), e polónio-210 (altamente radioactivos cancerígeno). Eleven of the compounds are classified as Group 1 carcinogens, the most dangerous. Onze dos compostos são classificados como cancerígenos Grupo 1, o mais perigoso.

Small children are especially susceptible to third-hand smoke exposure because they can inhale near, crawl and play on, or touch and mouth contaminated surfaces. Crianças pequenas são especialmente sensíveis à exposição à fumaça de terceira mão, porque podem inalar perto, rastrear e jogar em, ou toque em superfícies contaminadas e boca. Third-hand smoke can remain indoors even long after the smoking has stopped. Terceiro mão fumo em ambientes fechados pode permanecer mesmo após o tempo parou de fumar. Similar to low-level lead exposure, low levels of tobacco particulates have been associated with cognitive deficits among children, and the higher the exposure level, the lower the reading score. Similar ao baixo nível de chumbo exposição, os baixos níveis de tabaco partículas têm sido associados com déficits cognitivos entre as crianças, e ao maior nível de exposição, menor a pontuação leitura. These findings underscore the possibility that even extremely low levels of these compounds may be neurotoxic and, according to the researchers, justify restricting all smoking in indoor areas inhabited by children. Estes dados reforçam a possibilidade de que mesmo níveis extremamente baixos destes compostos podem ser neurotóxica e, de acordo com os pesquisadores, justificar uma restrição fumar em todos os recintos fechados áreas habitadas por crianças.

“The dangers of third-hand smoke are very real,” says Winickoff, who is a professor of Pediatrics at Harvard Medical School and a member of the American Academy of Pediatrics’ Richmond Center. “Os perigos de uma terceira mão fumo são reais”, diz Winickoff, que é um professor de pediatria na Harvard Medical School e um membro da American Academy of Pediatrics’ Richmond Center. “Our goal was to find out if people who were aware of these harmful effects were less likely to smoke inside of their home.” “Nosso objetivo era saber se as pessoas que estavam cientes destes efeitos nocivos eram menos propensos a fumar dentro de sua casa.”

Winickoff’s team found that this was the case. Winickoff da equipa considerou que este era o caso. In a survey of more than 1,500 households, 95.4 percent of nonsmokers versus 84.1 percent of smokers agreed that second-hand smoke harms the health of children, and 65.2 percent of nonsmokers versus 43.3 percent of smokers believed that third-hand smoke harms children. Em um levantamento de mais de 1.500 domicílios, 95,4 por cento dos não fumantes versus 84,1 por cento dos fumadores acordado que em segunda mão fumo prejudica a saúde das crianças, dos não fumantes e 65,2 por cento versus 43,3 por cento dos fumadores que acreditava terceira mão fumo prejudica crianças. Strict rules prohibiting smoke in the home were more prevalent among nonsmokers – 88.4 percent versus 26.7 percent – but among both smokers and non-smokers, participants who agreed that environmental smoke was harmful to children’s health were more likely to have restrictions on smoking in their homes. Regras rígidas que proíbem o fumo em casa foram mais prevalentes entre os não fumantes – 88,4 por cento versus 26,7 por cento -, mas entre ambos os fumantes e não fumantes, os participantes que acordaram que a fumaça ambiental foi prejudicial para a saúde das crianças foram mais propensos a ter restrições de fumar em suas casas .

Winickoff’s study shows that increasing awareness of how third-hand smoke harms the health of children may encourage home smoking bans. Winickoff do estudo mostra que a crescente consciência de como terceira mão fumar prejudica a saúde das crianças podem incentivar o tabagismo casa proibições. It also will be important to incorporate knowledge about third-hand smoke contamination into current tobacco control campaigns, programs, and routine clinical practice. Também será importante para integrar o conhecimento sobre terceira mão fumo contaminação em curso o controlo do tabaco campanhas, programas e de rotina na prática clínica.

Source: Massachusetts General Hospital Fonte: Massachusetts General Hospital

Uma resposta

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: